道与术:火与冰的账簿

道与术:火与冰的账簿

分类: 历史军事
作者:清风一曲桃花扇
主角:布朗,张启玄
来源:fanqie
更新时间:2026-01-23 01:25:28
开始阅读

精彩片段

《道与术:火与冰的账簿》内容精彩,“清风一曲桃花扇”写作功底很厉害,很多故事情节充满惊喜,布朗张启玄更是拥有超高的人气,总之这是一本很棒的作品,《道与术:火与冰的账簿》内容概括:太平洋的海风带着咸涩的气息,吹拂着旧金山湾。张启玄站在“日本号”蒸汽轮的甲板上,紧紧攥着父亲临行前塞给他的袖珍本《老子道德经》。十岁的他,穿着母亲亲手缝制的藏青色长衫,辫子垂在脑后。“启玄,记住,”父亲在上海码头送别时说,“皮可变,骨不可易。辫子可以剪,衣服可以换,但骨子里的东西不能丢。”旧金山港的检疫官指着他的辫子:“Cut it. Sanitary reasons.”翻译低声解释:“海关规定,...

小说简介
太洋的风带着咸涩的气息,吹拂着旧山湾。

张启玄站“本号”蒸汽轮的甲板,紧紧攥着父亲临行前塞给他的袖珍本《子道经》。

岁的他,穿着母亲亲缝的藏青长衫,辫子垂脑后。

“启玄,记住,”父亲码头别说,“皮可变,骨可易。

辫子可以剪,衣服可以,但骨子的西能丢。”

旧山港的检疫官指着他的辫子:“Ct it. Snitry ren.”译低声解释:“关规定,辫子须剪掉才能岸。”

剪刀咔嚓声。

辫子落地,发出沉闷的啪嗒声。

张启玄弯腰捡起断辫,用蓝布帕包,塞进藤箱。

“皮可变,”他默念,“骨可易。”

码头声鼎沸。

夫吆喝着,搬运工扛着木箱,蒸汽起重机轰鸣。

空气混杂着煤烟、粪和腥味。

张启玄跟着译穿过群,目光扫过堆山的棉花包,印着“Me in Engln”的铁皮箱,还有那些穿着西式服装却留着辫子的苦力。

“那些是‘猪仔’,”译低声说,“契约劳工。”

张启玄着那些佝偻的背,涌起复杂的绪。

布朗先生是央太洋铁路的工程师,布朗太太教区经营寄宿公寓。

他们的家是栋层木屋,漆淡。

“Welme t Sn Frni, yng mn,”布朗先生伸出。

张启玄握住那只粗糙的。

布朗太太领他楼阁楼。

房间,但干净整洁。

晚餐是烤、土豆泥和豌豆。

张启玄次用刀叉,动作笨拙。

“左叉,右刀,”布朗太太耐示范。

布朗先生笑了:“别着急,孩子。

我年修铁路,用筷子比你用刀叉还狈。”

“您去过?”

“6年到7年,我参与修建吴淞铁路。”

“后来呢?”

“被清政府拆了。

他们说铁路破坏风水。”

张启玄沉默了。

他知道这件事。

刀叉碰撞瓷盘的叮当声,与记忆竹筷轻触碗沿的脆响,年交织。

晚饭后,布朗先生带他参观房子。

书房摆满了书,多是工程图纸和技术册。

“你可以随来这书,”布朗先生说。

张启玄的目光被书架的本厚书引——《论》,当·斯密著。

“您读经济学?”

布朗先生笑了:“我是工程师,但我觉得要理解这个界,能只懂技术。”

回到阁楼,他始整理行李。

藤箱有几样重要的西:父亲的袖珍本《道经》,母亲缝的蓝布帕,方端砚,两支笔,叠宣纸,还有父亲写的家训:“吾儿启玄:此去万,当以‘慎独’二字持。

独处妄动,群处言轻发。

西洋之学,取其;之道,守其根本。

他归来,望见君子。”

他将家训贴书桌前的墙,然后始收拾房间。

阁楼的角落堆着几捆旧报纸。

他解捆,发是70年的《旧山纪事报》。

7年月0的头版标题触目惊:“JAY COOKE & COMPANY FAILS! RAILROAD PANIC ENGULFS NATION!”他认得“rilr”和“ni”这两个词。

布朗先生就是铁路工程师。

张启玄力地读着报道:“杰·库克公司……方太洋铁路主要融资方……宣布破产……股市暴跌……行挤兑……数资者倾家荡产……”八年前的融灾难,透过泛的纸页,向岁年展出市场的狰狞面目。

他想起苏州家。

父亲经营绸缎庄,也些规模的资。

有次,父亲资的个茶庄倒闭了,损失了两子。

母亲疼得几没睡,父亲却说:“资有风险,入市需谨慎。

这次就当交学费了。”

张启玄《道经》,找到父亲用朱笔圈出的行:“知足辱,知止殆,可以长。”

父亲旁边用字批注:“知止者,知进退之机,明得失之数。

市场如战场,知止者败。”

“知止”,知道何停止。

那些7年恐慌倾家荡产的,是是因为知“止”?

窗来钟声。

己经晚点了。

旧山的生活刚刚始,但他坐阁楼的地板,周围是八年前的旧报纸,是跨越空的思考。

深,煤油灯昏光晕。

张启玄铺宣纸,研墨笔。

[父膝:儿己抵旧山,寄布朗先生家。

先生铁路工程师,曾修吴淞铁路,后拆。

此地屋舍木构,道路宽阔,往来。

儿学英文,己识词余。

偶见八年前报,载铁路公司倒闭事,资者多破产。

忆《道经》“知止殆”之训,惕然有感。

兄长安?

实业学堂功课如何?

儿此观西洋器物,他或可为兄参详。

旧山物价(光绪七年月):- 米磅:$0.0- 磅:$0.- 煤炭吨:$6.00- 票:$0.05- 寄信:$0.5儿切安,勿念。

启玄谨禀月廿西]二,布朗先生带他去邮局。

花岗岩建筑,厅来往。

张启玄将家书递给柜台后的员。

“?”

员接过信封,“盎司半,二。”

他贴张邮票,盖戳:“这封信先坐火到纽约,再蒸汽船,穿过西洋,经苏士运河到港,后到。

程概两个月。”

“两个月……是的,两个月。

界很,但蒸汽船和铁路正让它变。”

张启玄付了二。

硬币落柜台的声音清脆悦耳。

走出邮局,阳光明。

旧山的街道,来来往往。

张启玄站邮局门,想象那封信的旅程。

它先被装入邮袋,火。

火穿越达山脉,穿过原,经过芝加,抵达纽约。

纽约港,它被搬蒸汽船,横渡西洋。

经过物浦,它被拣,装另艘船。

这艘船穿过首布罗陀峡,进入地。

然后是过苏士运河。

那是年前才航的工水道。

进入印度洋,季风让航行变得艰难。

后抵达港。

从港到,又是几的航程。

两个月后,这封信抵达苏州。

门房陈接过邮差的信,到父亲的书房。

父亲戴花镜,拆信封,红木书案展信纸。

而那,张启玄己旧山度过了个。

“想什么?”

布朗先生问。

“想那封信的旅程,”张启玄说,“还有间的流逝。”

布朗先生笑了:“你很别,孩子。”

他们沿着街道慢慢走回家。

路过家书店,张启玄停脚步。

橱窗摆着几本新书,其本的标题引了他——《尔街年:个经纪的回忆录》。

书店很安静。

张启玄走到书架前,抽出《尔街年》,扉页。

“这本书错,”个声音身后响起。

张启玄回头,到个多岁的。

“我是这家书店的板,约翰逊,”说,“你对尔街感兴趣?”

“我……我只是奇。”

“奇是智慧的始,”约翰逊先生说,“过我要醒你,尔街是个危险的地方。

就像7年那样。”

“您经历过7年?”

“当然。

亲眼到们从办公楼跳,亲眼到行门排起长队,亲眼到整个城市陷入恐慌。”

“为什么那样?”

“贪婪,孩子。

粹的贪婪。”

张启玄想起《道经》的话:“祸莫于知足,咎莫于欲得。”

“您觉得怎样才能避那种况?”

约翰逊先生了他儿,然后说:“远要用你输起的资。

远要有储备。

远要独立思考,要盲目跟风。

还有,知道何退出。”

“知止,”张启玄脱而出。

“什么?”

“知道何停止。

这是哲学的思想。”

约翰逊先生笑了:“很聪明的思想。

是的,知道何停止。”

张启玄了那本书。

布朗先生付了。

回到布朗家,张启玄始阅读。

书的故事让他着迷。

但他也注意到个模式:几乎所有尔街长期生存来的,都有严格的纪律。

他们设定止损点,控仓位,保持冷静。

而那些失败者,往往绪化交易,过度信,知进退。

这又次印证了“知止”的重要。

晚,张启玄躺阁楼的,听着湾汽笛声。

窗的煤气灯将树花板。

他想起父亲的话:“皮可变,骨可易。”

辫子剪了,这是“皮变”。

但骨子的西能变。

他又想起7年的恐慌报道,想起书店板约翰逊先生的话。

那些破产的资者,是是只到了“术”,而忘记了“道”?

《道经》说:“反者道之动。”

事物发展到致,就走向反面。

那么,什么才是“长之道”?

岁的张启玄还没有答案。

但他隐约感觉到,答案或许就“知止”二字。

他身,点亮煤油灯,新笔记本,页写:[《西行赘墨》卷:光绪七年月廿始记。

今寄家书,费二角。

信行两月方达苏州。

见八年前铁路恐慌旧报,思《道经》“知止殆”。

市场潮起潮落,生荣辱沉浮,其理也。

欲求长,当明止处。]阁楼,旧山的渐渐深沉。

太洋潮水拍打岸,周而复始。

而岁的年,异阁楼,始了他的观察、记录与思考。

皮己变,骨未易。

道初窥,术待学。

账簿的页,就此。